segunda-feira, 15 de agosto de 2016

Os Significados de "Kyrie eleison" e "Christe eleison"

Frequentemente,
cristãos -
principalmente católicos -
se deparam com palavras e expressões
que repetem sem saber
seus significados.


Quando alguém menciona palavras de um idioma antigo ainda hoje muito usadas nas tradições cristãs, a maioria das pessoas pensa no latim. Entretanto há também muitas influências gregas. A própria palavra "Bíblia" vem da palavra grega "Bibliae", que significa "Livros". Isto porque a Bíblia, originalmente, é um conjunto de livros antigos.
As igrejas cristãs se autodefinem como representantes de Deus na Terra e dizem que os pais e as mães devem ensinar aos filhos e às filhas tudo que aprenderam sobre os ensinamentos de Jesus. Entretanto, quem pode ensinar a filhos e filhas o que não entende? 
Há palavras em latim e em grego na Igreja Católica, por exemplo, proferidas durante certos procedimentos litúrgicos, que muitos católicos repetem sem conhecer seus significados. Por falar em "litúrgicos", quantos católicos podem realmente afirmar que sabem o que é "liturgia"?
"Liturgia" é uma palavra de origem grega que significa "serviço público". Nas igrejas cristãs, a palavra é uzada como referência a missas, cultos ecumênicos e atividades gerais, diárias ou não, com finalidades religiosas. 
Já que mencionei cultos ecumênicos,, é interessante saber que "ecumenismo" não é apenas a união de todas as igrejas cristãs. Esta também é outra palavra de origem grega cujo significado original é muito mais abrangente: a busca da união entre todos os povos da Terra, incluindo cristãos e não cristãos. "Ecumenismo" provém de "ecumênico", que significa "relacionado ao mundo habitado". 
A influência tão forte do grego antigo até mesmo na Bíblia nos permite entender melhor as presenças de expressões como Kyrie eleison e Christe eleison nos cânticos católicos. "Kyrie eleison" é uma referência ao Salmo 51, cuja autoria é atribuída ao rei Davi. O salmo é, ao mesmo tempo, uma confição do autor por ter se relacionado com Betsabá, esposa de Urias, e uma declaração de arrependimento por ter cometido adultério. Portanto, com base nisto, "Kyrie eleison" significa "Senhor, tenha piedade".
O salmo está no Velho Testamento, a parte da Bíblia relacionada a fatos ocorridos antes do nascimento de Jesus. 
"Christe", que em português se tornou "Cristo", significa "Ungido". Como sabemos, inúmeras palavras na Bíblia são metáforas, e esta é uma delas. O "ungido", neste caso, não é algo untado, mas uma pessoa a quem se atribui a condição de ter sido sagrada pelo próprio Deus para ser seu representante na Terra. Conclui-se, assim, que "Christe eleison" significa "Cristo, tenha piedade", não exatamente como um pedido de perdão a Jesus, mas como um pedido de perdão a Deus tendo Jesus como intercessor da humanidade em relação a Deus.

Fonte:
"The World's Religions" ("As Religiões do Mundo"), de vários autores - Lion Handbooks - Londres, Inglaterra. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por prestigiar este blog. Seus comentários sempre serão muito importantes.